I enjoy reading bibliographies, but I hate writing them. Although I have a copy of EndNote, I’ve never really gotten into that program: I guess I didn’t like it in some way. I still make my bibliographies the old way: keeping note of what I cite or otherwise refer to. It’s time consuming; especially when you decide halfway through that you want to include translators in each citation. While no one will ever read the document in question, translators provide us with an extraordinarily valuable – and underappreciated service – and, so, we should give them credit whenever possible. I like people with official translators – like how Alan Bass was the “official” translator of Derrida’s works from the sixties and seventies. It makes references much easier because you just know who it is.
I’ll also take a moment to point out that I hate writing overview/summaries of chapters that won’t be written for over another year. The whole idea seems rather strange. “Were I writing this chapter now – or, if it were the future – this is what I think I would write about. Still, I’ll likely change my mind after discovering that my overview/summary is more than 100% wrong.”
One Comment
I’ll also take a moment to point out that I hate writing overview/summaries of chapters that won’t be written for over another year.
Get used to it, my friend. C’est là la genre… It only gets worse as you go along.
(One could, of course, forge a wonderful analogy between the demands of academia and certain bogus practices of the business world nowadays…)
Post a Comment